The Concept
LESBIANTIQUITY aims to present everything written in Greek or Latin that survives from classical antiquity about love and/or sex between women.
The Texts
LESBIANTIQUITY comprises 72 texts (either as excerpts or in their entirety) with between 29 and 35 authors (depending how you count them). It covers a vast temporal range: over a millennium, from the sixth century BC to the fifth century AD. It also covers a fairly large geographical range, encompassing various city-states of Greece, Italy (mostly but not only Rome), Egypt, Spain, Syria, and modern-day Turkey.
The Translations
LESBIANTIQUITY uses a special translation style called ‘Root & Branch translation’. This translation style is ultra-literal and multiple-choice – it pays great attention to root meanings of words, and branches out to give alternative readings. ‘Root & Branch translation’ was designed specifically for LESBIANTIQUITY, so as to fully explore the queernesses of the texts which the zine presents.
In every issue you will find this quick reading guide:



